Last Updated:2026/01/04
Sentence
Since it started raining, I put on a raincoat.
Chinese (Simplified) Translation
开始下雨了,所以我穿上了雨衣。
Chinese (Traditional) Translation
因為開始下雨了,所以我穿上了雨衣。
Korean Translation
비가 오기 시작해서 우비를 입었습니다.
Vietnamese Translation
Trời bắt đầu mưa nên tôi đã mặc áo mưa.
Tagalog Translation
Dahil nagsimulang umulan, nagsuot ako ng kapote.
Quizzes for review
See correct answer
Since it started raining, I put on a raincoat.
See correct answer
雨が降ってきたので、カッパを着ました。
Related words
カッパ
Hiragana
かっぱ
Kanji
合羽
Noun
Japanese Meaning
雨や雪を防ぐために着る外套。レインコート。 / (合羽)油紙などで作った日本古来の雨具。 / カッパ:雨合羽の略称、またはポンチョ状の簡易雨具。
Easy Japanese Meaning
あめのひにきる、ぬれにくいうわぎ。からだやふくをあめからまもる。
Chinese (Simplified) Meaning
雨衣 / 雨披 / 防水外套
Chinese (Traditional) Meaning
雨衣 / 雨披
Korean Meaning
우비 / 비옷
Vietnamese Meaning
áo mưa / áo choàng mưa / áo tơi
Tagalog Meaning
kapote / balabal na pan-ulan
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
