Last Updated:2026/01/04
Sentence
The new policy is expected to stir up debate.
Chinese (Simplified) Translation
预计新政策将引发争论。
Chinese (Traditional) Translation
預計新政策將引發爭論。
Korean Translation
새로운 정책이 논쟁을 불러일으킬 것으로 예상된다.
Vietnamese Translation
Dự kiến chính sách mới sẽ gây ra nhiều tranh cãi.
Tagalog Translation
Inaasahan na magdudulot ng mga pagtatalo ang bagong patakaran.
Quizzes for review
See correct answer
The new policy is expected to stir up debate.
See correct answer
新しい政策が議論をまきおこすことが予想されている。
Related words
まきおこす
Kanji
巻き起こす
Verb
Japanese Meaning
物事や感情などを引き起こす、発生させる
Easy Japanese Meaning
さわぎやもんだいをおこす。ひとびとをさわがせる。
Chinese (Simplified) Meaning
引发争论 / 激起争议 / 掀起讨论
Chinese (Traditional) Meaning
引發(爭論、爭議) / 激起(風波、騷動) / 掀起(話題、風潮)
Korean Meaning
불러일으키다 / 촉발하다 / 논란을 일으키다
Vietnamese Meaning
làm dấy lên (tranh luận, tranh cãi) / khuấy động, khơi dậy (dư luận, phản ứng) / châm ngòi, gây ra (cuộc tranh cãi)
Tagalog Meaning
mag-udyok (ng debate/kontrobersiya) / magpasiklab (ng pagtatalo o sigalot) / magsanhi (ng alingasngas)
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
