Last Updated:2026/01/04
Sentence
He headed to the palace to tell the emperor an important report.
Chinese (Simplified) Translation
他前往宫殿,向皇帝奏报重要事项。
Chinese (Traditional) Translation
他前往宮殿,向皇帝呈報一項重要的報告。
Korean Translation
그는 황제에게 중요한 보고를 올리기 위해 궁전으로 향했다.
Vietnamese Translation
Anh ta đã đến cung điện để trình bày một báo cáo quan trọng với hoàng đế.
Tagalog Translation
Pumunta siya sa palasyo upang maghain ng mahalagang ulat sa emperador.
Quizzes for review
See correct answer
He headed to the palace to tell the emperor an important report.
He headed to the palace to tell the emperor an important report.
See correct answer
彼は皇帝に重要な報告を奏するために宮殿に向かった。
Related words
奏する
Hiragana
そうする
Verb
Japanese Meaning
天皇や身分の高い人に申し上げる、奏上する / 楽曲を演奏する / 物事がよい結果を生む、効果をあらわす
Easy Japanese Meaning
うえの人にもうしつたえる、がっきをひく、こうかがでるといういみ。
Chinese (Simplified) Meaning
向君主上奏;呈报 / 演奏(乐器) / 奏效;见效
Chinese (Traditional) Meaning
向天皇等上奏;奏聞 / 演奏(樂器) / 奏效;取得良好結果
Korean Meaning
(임금 등에게) 아뢰다 / (악기를) 연주하다 / 효과가 있다
Vietnamese Meaning
tâu trình lên Hoàng đế; báo cáo / diễn tấu (nhạc cụ); chơi nhạc / có hiệu quả; đạt kết quả tốt
Tagalog Meaning
mag-ulat sa Emperador / tumugtog ng instrumento / maging mabisa
Related Words
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( stem )
( past )
( hiragana historical )
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
