Last Updated:2026/01/04
B1
Sentence
The customer's demand was strong, and the company immediately considered how to respond.
Chinese (Simplified) Translation
客户的要求很强烈,公司立即考虑了如何应对。
Chinese (Traditional) Translation
顧客的要求很強烈,公司立刻考慮如何應對。
Korean Translation
고객의 요구는 강했고, 회사는 즉시 대응을 검토했다.
Vietnamese Translation
Yêu cầu của khách hàng rất mạnh, và công ty đã ngay lập tức xem xét việc ứng phó.
Tagalog Translation
Malakas ang kahilingan mula sa kostumer, at agad na pinag-isipan ng kumpanya kung paano tutugon.
Quizzes for review
See correct answer
The customer's demand was strong, and the company immediately considered how to respond.
The customer's demand was strong, and the company immediately considered how to respond.
See correct answer
顧客からの請求は強く、会社はすぐに対応を検討した。
Related words
請求
Hiragana
せいきゅう
Noun
Japanese Meaning
強い要求、何らかの権威に基づいた要求(特に支払いに関して)
Easy Japanese Meaning
おかねやりょうきんをはらってもらうためにつよくたのむこと
Chinese (Simplified) Meaning
强烈的请求或要求 / 索赔;权利主张 / (尤指付款)请款;索取款项
Chinese (Traditional) Meaning
強烈的請求、要求 / 付款要求、索賠 / 法律上的權利主張
Korean Meaning
요구 / 청구(특히 대금 지급에 대한) / 권한에 근거한 청구
Vietnamese Meaning
sự yêu cầu mạnh mẽ; sự đòi hỏi / yêu cầu thanh toán (đòi tiền) / yêu cầu theo quyền (đòi quyền lợi)
Tagalog Meaning
malakas na kahilingan / paggiit ng karapatan / paniningil
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
