Last Updated:2026/01/08
Sentence
The main force has already departed.
Chinese (Simplified) Translation
本队已经出发。
Chinese (Traditional) Translation
本隊已經出發了。
Korean Translation
본대는 이미 출발했습니다.
Indonesian Translation
Pasukan utama sudah berangkat.
Vietnamese Translation
Đội chính đã xuất phát rồi.
Tagalog Translation
Umalis na ang pangunahing puwersa.
Quizzes for review
See correct answer
The main force has already departed.
See correct answer
本隊はすでに出発しました。
Related words
本隊
Hiragana
ほんたい
Noun
Japanese Meaning
本来の、中心となる隊伍や部隊 / 補助部隊や別働隊に対する、主要な軍事力としての部隊 / 行動や作戦の主体となる集団 / 比喩的に、ある組織・グループの中核となる成員や部署
Easy Japanese Meaning
たたかうなかまのなかでいちばんおおきいまとまり じぶんたちのまとまりをさすこともある
Chinese (Simplified) Meaning
主力部队 / 队伍的主体 / 我方部队
Chinese (Traditional) Meaning
主力部隊 / 主要部隊 / 本部隊/我方部隊
Korean Meaning
주력 부대 / 우리 부대
Indonesian
pasukan utama / bagian utama (dari pasukan) / pasukan/kesatuan kami; pasukan ini
Vietnamese Meaning
lực lượng chủ lực; đội hình chính / lực lượng của ta; lực lượng này
Tagalog Meaning
pangunahing puwersa / pangunahing katawan (ng hukbo) / aming puwersa; puwersang ito
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
