Last Updated:2026/01/08
Sentence
This festival is always crowded with a large number of people.
Chinese (Simplified) Translation
这个节日总是很热闹,聚集着许多人。
Chinese (Traditional) Translation
這個祭典總是很熱鬧,會有大量的人群聚集。
Korean Translation
이 축제는 언제나 활기차고 많은 사람들이 모입니다.
Indonesian Translation
Festival ini selalu ramai, dan banyak orang berkumpul.
Vietnamese Translation
Lễ hội này luôn náo nhiệt, thu hút rất đông người.
Tagalog Translation
Laging masigla ang pistang ito, at maraming tao ang nagtitipon.
Quizzes for review
See correct answer
This festival is always crowded with a large number of people.
This festival is always crowded with a large number of people.
See correct answer
この祭りはいつも熱鬧で、大勢の人々が集まります。
Related words
熱鬧
Hiragana
ざっとう
Kanji
雑踏
Noun
Japanese Meaning
人が大勢集まり、活気にあふれていること。にぎやかなこと。
Easy Japanese Meaning
ひとがおおくあつまり、こえやおとがしてにぎやかなようす。
Chinese (Simplified) Meaning
人多拥挤、喧哗的景象 / 繁华、热烈的场面或气氛
Chinese (Traditional) Meaning
人群聚集、熙攘喧鬧的景象 / 繁華熱烈的場面或氣氛 / 喧鬧擁擠的地方或狀態
Korean Meaning
붐빔 / 북적거림 / 번잡함
Indonesian
keramaian / hiruk-pikuk / kerumunan besar orang
Vietnamese Meaning
sự đông đúc / sự náo nhiệt / cảnh tấp nập
Tagalog Meaning
dagsa ng tao / mataong, masiglang kapaligiran / kasiglahan ng maraming tao
Related Words
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
