Last Updated:2026/01/08
Sentence

Using vulgar characters can sometimes make the text difficult to read.

Chinese (Simplified) Translation

使用俗字会使文章变得难以阅读。

Chinese (Traditional) Translation

使用俗字會使文章變得難以閱讀。

Korean Translation

속자를 사용하면 문장을 읽기 어려워질 수 있습니다.

Indonesian Translation

Menggunakan huruf tidak baku terkadang membuat teks sulit dibaca.

Vietnamese Translation

Việc sử dụng chữ không chuẩn có thể làm cho văn bản khó đọc.

Tagalog Translation

Maaaring maging mahirap basahin ang teksto kapag gumamit ng mga kolokyal na karakter.

What is this buttons?

Quizzes for review

俗字を使うと、文章が読みにくくなることがあります。

See correct answer

Using vulgar characters can sometimes make the text difficult to read.

Using vulgar characters can sometimes make the text difficult to read.

See correct answer

俗字を使うと、文章が読みにくくなることがあります。

Related words

俗字

Hiragana
ぞくじ
Noun
Japanese Meaning
俗字とは,正字(本来の正式な字体)に対して,日常的な書き方や略された形,民間で広く用いられてきた正規でない字体を指す。 / 公的な字体としては採用されていないが,慣習的に多くの人に用いられている漢字の異体字・略字。 / 印刷標準や常用漢字表には載らないが,実際の筆記や出版物などで広く見られる,簡略化された漢字の形。
Easy Japanese Meaning
正しい形ではないがひろく使われる漢字のべつの形
Chinese (Simplified) Meaning
广泛使用但不属正统的汉字变体 / 规范外的常见字形(俗体) / 民间流行的异体字
Chinese (Traditional) Meaning
通行但非正統的漢字異體 / 民間常用的字形,相對於正字 / 俗體字的通稱
Korean Meaning
통용되지만 정자가 아닌 한자 자형 / 민간에서 생겨난 비표준 한자
Indonesian
varian kanji yang umum dipakai tetapi tidak baku / bentuk kanji nonortodoks yang lazim digunakan / aksara kanji versi populer yang tidak resmi
Vietnamese Meaning
chữ Hán biến thể phổ biến nhưng không chính thống / dị thể chữ Hán do dân gian dùng, khác dạng chuẩn / tục tự (chữ tục): dạng chữ không chuẩn nhưng hay dùng
Tagalog Meaning
di-pamantayang anyo ng kanji na malaganap sa gamit / popular ngunit hindi opisyal na variant ng kanji / karaniwang anyo ng kanji na hindi ortodokso
What is this buttons?

Using vulgar characters can sometimes make the text difficult to read.

Chinese (Simplified) Translation

使用俗字会使文章变得难以阅读。

Chinese (Traditional) Translation

使用俗字會使文章變得難以閱讀。

Korean Translation

속자를 사용하면 문장을 읽기 어려워질 수 있습니다.

Indonesian Translation

Menggunakan huruf tidak baku terkadang membuat teks sulit dibaca.

Vietnamese Translation

Việc sử dụng chữ không chuẩn có thể làm cho văn bản khó đọc.

Tagalog Translation

Maaaring maging mahirap basahin ang teksto kapag gumamit ng mga kolokyal na karakter.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

Japanese - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★