Last Updated:2026/01/03
Sentence
He believed that a divine wind was protecting him.
Chinese (Simplified) Translation
他相信神风在保护他。
Chinese (Traditional) Translation
他相信神風在保護他。
Korean Translation
그는 가미카제가 자신을 지켜주고 있다고 믿고 있었다.
Vietnamese Translation
Anh ta tin rằng gió thần đang bảo vệ anh ta.
Tagalog Translation
Naniniwala siya na pinoprotektahan siya ng kamikaze.
Quizzes for review
See correct answer
He believed that a divine wind was protecting him.
See correct answer
彼は神風が彼を守っていると信じていました。
Related words
神風
Hiragana
かみかぜ / しんぷう
Noun
figuratively
Japanese Meaning
神から吹き起こされたとされる風 / 第二次世界大戦中、日本軍の特攻隊や特攻隊員を指す語 / 無謀で危険な突撃的行為・作戦をたとえていう語
Easy Japanese Meaning
かみがおこしたとされるつよいかぜのこと。また、せんそうでひこうきでてきにぶつかるむちゃなこうげきや、それをするたたかう人のこと。
Chinese (Simplified) Meaning
神助之风 / 二战日本的神风特攻队员(自杀式飞行员) / (喻)鲁莽而危险的行动
Chinese (Traditional) Meaning
神聖之風;受神意庇佑的風 / (二戰)神風特攻;自殺式飛行員 / 比喻魯莽冒險、極具危險的行動
Korean Meaning
신이 보낸 바람 / 가미카제, 제2차 세계대전의 자살 특공 조종사 / (비유) 무모하고 위험한 행동
Vietnamese Meaning
cơn gió thần (thần phong) / phi công cảm tử Kamikaze trong Thế chiến II / (bóng nghĩa) hành động liều lĩnh, nguy hiểm
Tagalog Meaning
banal na hangin / kamikaze; pilotong nagpakamatay sa Ikalawang Digmaang Pandaigdig / padalos-dalos at mapanganib na hakbang
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
