Last Updated:2026/01/04
Sentence
In ancient times, people believed that when thunder roared, the gods were angry.
Chinese (Simplified) Translation
古人相信,打雷时神明在发怒。
Chinese (Traditional) Translation
古人相信,當雷聲響起時,神明正在發怒。
Korean Translation
옛사람들은 천둥이 울리면 신들이 화를 내고 있다고 믿었습니다.
Vietnamese Translation
Người xưa tin rằng khi sấm vang, các vị thần đang tức giận.
Tagalog Translation
Noong unang panahon, naniniwala ang mga tao na kapag kumukulog, nagagalit ang mga diyos.
Quizzes for review
See correct answer
In ancient times, people believed that when thunder roared, the gods were angry.
In ancient times, people believed that when thunder roared, the gods were angry.
See correct answer
昔の人々は、雷が鳴ると神々が怒っていると信じていました。
Related words
雷
Hiragana
かみなり / いかづち
Noun
archaic
obsolete
Japanese Meaning
雷(かみなり)とは、大気中の放電現象およびそれに伴う音や光を指す。 / 転じて、強烈で恐ろしい存在や、激しく叱りつけることのたとえとしても用いられる。
Easy Japanese Meaning
そらでおおきなおととひかりがでること。むかしはこわいまもののこともいった。
Chinese (Simplified) Meaning
雷声;雷电(古) / 凶猛威严之物(旧) / 魔物;恶鬼(旧)
Chinese (Traditional) Meaning
雷聲 / 古:兇猛威嚴之物 / 古:魔鬼、惡魔
Korean Meaning
천둥(우레) / (고어) 사납고 위압적인 것 / (폐어) 마귀, 악귀
Vietnamese Meaning
sấm (cổ) / vật dữ dội, oai vệ (lỗi thời) / ma quỷ (lỗi thời)
Tagalog Meaning
kulog / halimaw / demonyo
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
