Last Updated:2026/01/08
C1
Sentence

Seeing the faded, frayed neckband from years of wear, he felt renewed anger at the reality that a garment's worth is judged by appearance alone, yet in the end he resolved to care for that neckband carefully and continue wearing it with pride.

Chinese (Simplified) Translation

看到经年褪色、缝线松散的衣领,他再次为人们仅凭外表就判断衣服价值的现实感到愤慨,但最终还是下定决心细心保养那衣领,继续珍惜地穿着它。

Chinese (Traditional) Translation

看到因歲月褪色、縫線鬆脫的衣領,他對於衣物的價值僅以外表來評斷的現實再度感到憤慨;但即便如此,他最終仍下定決心要細心打理那個衣領,繼續珍惜地穿著它。

Korean Translation

세월이 지나 색이 바래고 솔기가 풀린 깃을 보고 그는 옷의 가치가 겉모습만으로 판단되는 현실에 다시 한 번 분개했지만, 결국 그 깃을 정성껏 손질해 소중히 입기로 결심했다.

Indonesian Translation

Melihat kerah yang memudar seiring berjalannya waktu dan jahitannya yang mulai terurai, ia kembali merasa marah atas kenyataan bahwa nilai pakaian dinilai hanya dari penampilan; namun pada akhirnya ia bertekad untuk merawat kerah itu dengan teliti dan terus memakainya dengan penuh perhatian.

Vietnamese Translation

Nhìn chiếc cổ áo phai màu theo năm tháng và đường may bị xổ, anh một lần nữa bức xúc trước thực tế giá trị của quần áo bị đánh giá chỉ qua ngoại hình, nhưng cuối cùng vẫn quyết định chăm sóc kỹ lưỡng chiếc cổ áo đó và tiếp tục mặc nó thật trân trọng.

Tagalog Translation

Nang makita niya ang kwelyong kumupas dahil sa paglipas ng panahon at ang mga tahi nito'y naluwag, muling siyang napuno ng galit sa realidad na ang halaga ng damit ay hinuhusgahan batay lamang sa panlabas; gayunpaman, sa huli ay nagpasya siyang maingat na alagaan ang kwelyong iyon at patuloy na isuot ito nang may pagpapahalaga.

What is this buttons?

Quizzes for review

経年で色あせ、縫い目がほつれた襟を見て、彼は服の価値が見た目だけで判断される現実に改めて憤りを覚えたが、それでも最終的にはその襟を丁寧に手入れして大切に着続ける決意を固めた。

See correct answer

Seeing the faded, frayed neckband from years of wear, he felt renewed anger at the reality that a garment's worth is judged by appearance alone, yet in the end he resolved to care for that neckband carefully and continue wearing it with pride.

Seeing the faded, frayed neckband from years of wear, he felt renewed anger at the reality that a garment's worth is judged by appearance alone, yet in the end he resolved to care for that neckband carefully and continue wearing it with pride.

See correct answer

経年で色あせ、縫い目がほつれた襟を見て、彼は服の価値が見た目だけで判断される現実に改めて憤りを覚えたが、それでも最終的にはその襟を丁寧に手入れして大切に着続ける決意を固めた。

Related words

Hiragana
えり
Noun
Japanese Meaning
ネックバンド、襟、ラペル / うなじ(首の後ろの部分)
Easy Japanese Meaning
きものやふくのくびのまわりにあるところ。くびのうしろをさすこともある。
Chinese (Simplified) Meaning
衣领 / 翻领 / 后颈
Chinese (Traditional) Meaning
衣領 / 翻領 / 後頸
Korean Meaning
옷깃 / 라펠 / 목덜미
Indonesian
kerah (pakaian) / lapel/rever (jas) / tengkuk; bagian belakang leher
Vietnamese Meaning
cổ áo; ve áo / gáy (phần sau của cổ)
Tagalog Meaning
kwelyo (pamutong sa leeg) / solapa (lapel ng amerikana) / batok (likod ng leeg)
What is this buttons?

Seeing the faded, frayed neckband from years of wear, he felt renewed anger at the reality that a garment's worth is judged by appearance alone, yet in the end he resolved to care for that neckband carefully and continue wearing it with pride.

Chinese (Simplified) Translation

看到经年褪色、缝线松散的衣领,他再次为人们仅凭外表就判断衣服价值的现实感到愤慨,但最终还是下定决心细心保养那衣领,继续珍惜地穿着它。

Chinese (Traditional) Translation

看到因歲月褪色、縫線鬆脫的衣領,他對於衣物的價值僅以外表來評斷的現實再度感到憤慨;但即便如此,他最終仍下定決心要細心打理那個衣領,繼續珍惜地穿著它。

Korean Translation

세월이 지나 색이 바래고 솔기가 풀린 깃을 보고 그는 옷의 가치가 겉모습만으로 판단되는 현실에 다시 한 번 분개했지만, 결국 그 깃을 정성껏 손질해 소중히 입기로 결심했다.

Indonesian Translation

Melihat kerah yang memudar seiring berjalannya waktu dan jahitannya yang mulai terurai, ia kembali merasa marah atas kenyataan bahwa nilai pakaian dinilai hanya dari penampilan; namun pada akhirnya ia bertekad untuk merawat kerah itu dengan teliti dan terus memakainya dengan penuh perhatian.

Vietnamese Translation

Nhìn chiếc cổ áo phai màu theo năm tháng và đường may bị xổ, anh một lần nữa bức xúc trước thực tế giá trị của quần áo bị đánh giá chỉ qua ngoại hình, nhưng cuối cùng vẫn quyết định chăm sóc kỹ lưỡng chiếc cổ áo đó và tiếp tục mặc nó thật trân trọng.

Tagalog Translation

Nang makita niya ang kwelyong kumupas dahil sa paglipas ng panahon at ang mga tahi nito'y naluwag, muling siyang napuno ng galit sa realidad na ang halaga ng damit ay hinuhusgahan batay lamang sa panlabas; gayunpaman, sa huli ay nagpasya siyang maingat na alagaan ang kwelyong iyon at patuloy na isuot ito nang may pagpapahalaga.

What is this buttons?
Related Words

romanization

hiragana

Japanese - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★