Last Updated:2026/01/03
Sentence
He carried the bundle of grain on his shoulder from the rice field to the house.
Chinese (Simplified) Translation
他把稻捆扛在肩上,从田里把它扛回了家。
Chinese (Traditional) Translation
他把稻束扛在肩上,從田裡運到家裡。
Korean Translation
그는 벼단을 어깨에 메고 논에서 집까지 옮겼다.
Vietnamese Translation
Anh ấy vác bó lúa trên vai từ ruộng về nhà.
Tagalog Translation
Pinasan niya sa balikat ang isang bigkis ng palay at dinala ito mula sa palayan hanggang sa bahay.
Quizzes for review
See correct answer
He carried the bundle of grain on his shoulder from the rice field to the house.
He carried the bundle of grain on his shoulder from the rice field to the house.
See correct answer
彼は稛を肩に担いで田んぼから家まで運んだ。
Related words
稛
Onyomi
コン
Kunyomi
None
Character
Hyōgai
kanji
uncommon
Japanese Meaning
穀物などをまとめて束ねること。束ねたもの。 / 物事をひとまとまりにすること。 / しっかりと締め合わせる・結び合わせること。
Easy Japanese Meaning
こめやむぎなどをひとまとめにしてしばるいみのかんじ。
Chinese (Simplified) Meaning
禾束(谷物成捆) / 捆扎谷物 / 捆绑
Chinese (Traditional) Meaning
捆紮、綁縛(尤指把穀物紮成束) / 成束的穀物
Korean Meaning
곡식을 단으로 묶다 / 곡식의 단 / 묶다
Vietnamese Meaning
bó (lúa, ngũ cốc) / buộc, trói / kết lại thành bó
Tagalog Meaning
bigkis ng butil / bigkisin / talian
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
