Last Updated:2026/01/08
Sentence
This word is obscure and is not commonly used.
Chinese (Simplified) Translation
这个词很晦涩,一般不常用。
Chinese (Traditional) Translation
這個詞語很晦澀,一般較少使用。
Korean Translation
이 단어는 난해하여 일반적으로는 잘 쓰이지 않습니다.
Indonesian Translation
Kata ini bersifat samar dan umumnya tidak sering digunakan.
Vietnamese Translation
Từ này mang nghĩa mơ hồ và nói chung ít được sử dụng.
Tagalog Translation
Ang salitang ito ay malabo at hindi karaniwang ginagamit.
Quizzes for review
See correct answer
This word is obscure and is not commonly used.
See correct answer
この言葉は晦で、一般的にはあまり使われません。
Related words
晦
Hiragana
つごもり
Noun
archaic
rare
broadly
Japanese Meaning
つごもり。旧暦の毎月の最後の日。特に十二月の三十日。また、その日を祝う行事。 / やみ。くらがり。暗くなること。 / ものごとを隠すこと。心の内を包み隠すこと。 / 晦日。月の末日。特に、旧暦の二十九日または三十日。
Easy Japanese Meaning
つきのひかりがうすくなること。むかしのこよみでつきのさいごのひ。
Chinese (Simplified) Meaning
月光黯淡、转暗之时(古) / 农历每月的最后一天;晦日
Chinese (Traditional) Meaning
月光的黯淡 / (陰曆)每月最後一日
Korean Meaning
달빛이 어두워짐 / (음력) 한 달의 마지막 날
Indonesian
meredupnya sinar bulan / hari terakhir dalam bulan lunar
Vietnamese Meaning
sự tối đi của ánh trăng / ngày cuối cùng của tháng âm lịch (ngày hối)
Tagalog Meaning
pagdilim ng liwanag ng buwan / huling araw ng buwang lunar
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
