Last Updated:2025/12/07
Sentence

当事者は月曜日にその不動産の売買契約を正式に締結し、その後その売買は法的に拘束力を持ちます。

Quizzes for review

The parties will exchange contracts on Monday, after which the sale of the estate will be legally binding.

See correct answer

The parties will exchange contracts on Monday, after which the sale of the estate will be legally binding.

音声機能が動作しない場合はこちらをご確認ください

Related words

exchange contracts

Verb
Northern-Ireland idiomatic
Japanese Meaning
不動産取引において、買主と売主が正式な契約書を交換し、取引の成立を確定する行為を指す(通常、一方が保証金を支払うことを条件とする)。 / イギリスおよび北アイルランドの法律用語として、土地の権利移転や処分に際して、参加者が正式な契約を締結することを意味する。
What is this buttons?

当事者は月曜日にその不動産の売買契約を正式に締結し、その後その売買は法的に拘束力を持ちます。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

English - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen the creation of new headword that may be duplicates
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★