Last Updated:2025/11/29
Sentence

あなたが遠くにいて夜が長いとき、あなたは故郷の思い出で私の疲れた心を慰めてくれる。

Quizzes for review

When thou art far and the night is long, thou solacest my weary heart with thoughts of home.

See correct answer

When thou art far and the night is long, thou solacest my weary heart with thoughts of home.

音声機能が動作しない場合はこちらをご確認ください

Related words

solacest

Verb
archaic form-of present second-person singular
Japanese Meaning
この単語は「solace」の活用形であり、古風な表現です。具体的には、二人称単数の現在形で「あなたが慰める」という意味になります。
What is this buttons?

あなたが遠くにいて夜が長いとき、あなたは故郷の思い出で私の疲れた心を慰めてくれる。

English - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen the creation of new headword that may be duplicates
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★