Last Updated:2025/11/25
Sentence

提出前に、翻訳者は訳文を推敲して、翻訳先の言語で自然に読めるようにした。

Quizzes for review

Before submission, the translator revised the target text to ensure it read naturally in the target language.

See correct answer

Before submission, the translator revised the target text to ensure it read naturally in the target language.

音声機能が動作しない場合はこちらをご確認ください

Related words

target text

Noun
Japanese Meaning
(翻訳学)翻訳された文章の完成品。原文に基づき、翻訳プロセスを経て得られる最終的なテキストを指す。
What is this buttons?

提出前に、翻訳者は訳文を推敲して、翻訳先の言語で自然に読めるようにした。

Related Words

plural

English - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen the creation of new headword that may be duplicates
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★