Last Updated:2025/11/24
Sentence
今シーズン、そのチームのバントや犠牲打、盗塁、単打、ヒットエンドランを多用して得点を重ねる戦術は非常に効果を上げている。
Quizzes for review
The team's station-to-station this season — a strategy in which players steal bases, bunt, sacrifice, hit singles and employ hit-and-run plays to manufacture runs — has been remarkably effective.
See correct answer
The team's station-to-station this season — a strategy in which players steal bases, bunt, sacrifice, hit singles and employ hit-and-run plays to manufacture runs — has been remarkably effective.
音声機能が動作しない場合はこちらをご確認ください
Related words
station-to-station
Noun
uncountable
Japanese Meaning
盗塁、バント、犠打、シングルヒット、ヒット・アンド・ランなどを駆使して得点を狙う、野球における小球(インサイド・ベースボール)戦略
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen the creation of new headword that may be duplicates
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
