Last Updated:2025/11/22
Sentence

合併について議論しているときに、彼がまったく関係のないことについて質問したのは的外れだった。

Quizzes for review

When we were discussing the merger, his question about the price of tea in China was completely irrelevant.

See correct answer

When we were discussing the merger, his question about the price of tea in China was completely irrelevant.

音声機能が動作しない場合はこちらをご確認ください

Related words

price of tea in China

Noun
idiomatic
Japanese Meaning
全く関係がなく、重要性がない事柄を示すイディオム。例えば、余計な、または取るに足らない内容の比喩表現として用いられる。 / 言及された事柄が文脈や議論と無関係であることを強調する表現。
What is this buttons?

合併について議論しているときに、彼がまったく関係のないことについて質問したのは的外れだった。

English - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen the creation of new headword that may be duplicates
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★