Last Updated:2022/12/24
Moreover, I find there are ſome Words now in French which are turn'd to a counterſenſe, as we uſe the Dutch Word Crank in Engliſh to be well-diſpos'd, which in the Original ſignifieth to be ſick; ſo in French, Cocu is taken for one whoſe Wife is light, and hath made him a paſſive Cuckold; whereas clean contrary, Cocu, which is the Cuckoo, doth uſe to lay her Eggs in another Birds Neſt.
音声機能が動作しない場合はこちらをご確認ください
Edit Histories(0)
Source Sentence
Moreover,
I
find
there
are
ſome
Words
now
in
French
which
are
turn'd
to
a
counterſenſe,
as
we
uſe
the
Dutch
Word
Crank
in
Engliſh
to
be
well-diſpos'd,
which
in
the
Original
ſignifieth
to
be
ſick;
ſo
in
French,
Cocu
is
taken
for
one
whoſe
Wife
is
light,
and
hath
made
him
a
paſſive
Cuckold;
whereas
clean
contrary,
Cocu,
which
is
the
Cuckoo,
doth
uſe
to
lay
her
Eggs
in
another
Birds
Neſt.