And at the present day, the wanton introduction of scientific terms from the Greek and Latin, and of phrases from the French, threatens to render our tongue still more piebald, heterogeneous and unwieldy.
“Well, well,” said the lawyer, when I had quite done, “this is a great epic, a great Odyssey of yours. You must tell it, sir, in a sound Latinity when your scholarship is riper; or in English if you please, though for my part I prefer the stronger tongue. […]
...being honest with my pdoc about my symptoms, and doing what I can to control my symptoms and live a full life.
After plotting the amounts in oktas, isonephs were drawn at two-okta intervals. Closely spaced isonephs indicate a sharp edge to a cloud sheet, the edge approximately coinciding with the four-okta isoneph. A station reporting four oktas and lying in a region of close isonephs would have one side of its sky relatively cloudfree and the opposite side covered.