Last Updated:2025/08/31
The old letter had To be continued
written at the end, leaving the story unfinished.
See correct answer
古い手紙の末尾にふせんと書かれていて、物語は未完のまま終わっていた。
Edit Histories(0)
Source Sentence
The old letter had "To be continued" written at the end, leaving the story unfinished.
Chinese (Simplified) Translation
旧信的末尾写着「便签」,故事以未完的状态结束了。
Chinese (Traditional) Translation
在那封舊信的末尾寫著「付箋」,故事就這樣未完地結束了。
Korean Translation
오래된 편지의 끝부분에 '포스트잇'이라고 쓰여 있었고, 이야기는 미완성인 채 끝나 있었다.
Vietnamese Translation
Ở cuối bức thư cũ có ghi chữ 'ふせん', và câu chuyện kết thúc dang dở.
Tagalog Translation
May nakalagay na post-it sa dulo ng lumang liham, at nanatiling hindi tapos ang kuwento.