Last Updated:2025/09/22

He adopted an aggressive posture from the outset of the match to unsettle his opponent, exploiting gaps in the organized defense to seize control of the momentum.

See correct answer

彼は試合序盤から相手の心理を崩すために徹底した攻めに出て、組織的な守備の穴を突いて流れを手中に収めた。

Edit Histories(0)
Source Sentence

He adopted an aggressive posture from the outset of the match to unsettle his opponent, exploiting gaps in the organized defense to seize control of the momentum.

Chinese (Simplified) Translation

他从比赛一开始就展开了彻底的进攻以动摇对手的心理,打穿了有组织防守的漏洞,掌握了比赛的主动权。

Chinese (Traditional) Translation

他從比賽一開始就為了瓦解對手的心理而展開徹底的進攻,攻破了有組織防守的破綻,掌握了比賽的主導權。

Korean Translation

그는 경기 초반부터 상대의 심리를 무너뜨리기 위해 철저히 공격에 나서 조직적인 수비의 허점을 찔러 흐름을 장악했다.

Vietnamese Translation

Ngay từ đầu trận, anh ta đã tấn công dồn dập nhằm phá vỡ tâm lý đối thủ, khoét vào những lỗ hổng của hàng phòng ngự có tổ chức và nắm lấy quyền chủ động của trận đấu.

Tagalog Translation

Mula pa sa maagang bahagi ng laban, naglunsad siya ng walang-awang opensiba upang guluhin ang isip ng kalaban, sinamantala ang mga butas sa kanilang organisadong depensa, at nakontrol ang daloy ng laro.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to speak

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★