Last Updated:2024/06/12

彼は船外に転落し、救助される必要があった。

See correct answer

He fell overboard and had to be rescued.

Edit Histories(0)
Source Word

overboard

IPA(Pronunciation)
Adverb

船外に

What is this buttons?

彼は船外に転落し、救助される必要があった。

What is this buttons?
Explanation

以下では、副詞 “overboard” をできるだけ詳しく解説します。


1. 基本情報と概要

単語: overboard

品詞: 副詞 (adverb)

英語での意味:


  • (船などから) 船外に / 水中へ落ち

  • [比喩的] 必要以上にやりすぎて、度を越えて

日本語での意味:


  • 「船外へ」「水中へ落ちてしまう」

  • 「やりすぎてしまう、度を越えてしまう」(比喩的な用法)

「overboard」は、もともと船から落ちる意味で使われますが、日常会話では「やりすぎる」「熱中しすぎる」というニュアンスでよく使われる副詞です。カジュアルな会話でも、フォーマルな文章でも、比喩的表現で使われることがあります。

活用形


  • 副詞なので、原形 “overboard” のみで活用形はありません。

  • 「overboard」は形容詞や動詞としては一般的には使われませんが、イディオムとして “go overboard (on/with something)” で動詞句として用いられます(例: “She went overboard with the decorations.”)。

CEFRレベルの目安: B2 (中上級)


  • ネイティブが日常会話で使う表現を理解し、比喩的表現にも対応できる中上級レベル。


2. 語構成と詳細な意味


  • 語構成


    • 接頭語や接尾語はありません。

    • “over + board” が合わさった形ですが、もともとは「船の外に(= over)」「船べり(= board)から落ちる」という具合に使われてきた表現です。


  • 他の単語との関連性


    • “over” (前置詞/副詞) : 「越えて」「過度に」

    • “board” (名詞) : 「板」「乗り物(船・飛行機など)の甲板・車内」


  • よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10個)


    1. go overboard on/with something → 何かにのめり込みすぎる

    2. throw someone overboard → 人を船外に放り出す、(比喩) 人を見捨てる

    3. jump overboard → (本来) 船から飛び降りる

    4. be washed overboard → 船外に流される

    5. man overboard! → 「人が海に落ちた!」(緊急事態の叫び)

    6. go overboard with spending → お金を使いすぎる

    7. go overboard in decorating → 飾り付けに凝りすぎる

    8. go overboard on a diet → ダイエットでやりすぎる

    9. push something overboard → (何かを) 船の外へ押しやる

    10. overboard attitude → (比喩的) 極端な態度



3. 語源とニュアンス


  • 語源:


    • “overboard” は「船の外へ(Over the side of a ship)」という意味で、中英語の時代から船乗りの用語として使われてきました。


  • 歴史的経緯:


    • 海事用語としての「船外へ」の意味が元になり、19世紀以降になると「度を越えて」「やりすぎる」などの比喩表現にも使われ始めました。


  • 使用時の注意点・ニュアンス:


    • 「度を越す」ニュアンスは、カジュアルな会話でもよく使われます。

    • ネガティブな意味(「やりすぎ」)につながることが多いのですが、時にはポジティブに「ものすごく熱中した」というニュアンスにもなることがあります。

    • フォーマルな文章ではやや比喩的な響きが強まるため、スピーチや記事の中で使う場合は文脈に注意します。



4. 文法的な特徴と構文


  1. 一般的な構文


    • “go overboard”: 直訳は「船外に落ちる」→ 比喩的に「やりすぎる」


      • 例) “He always goes overboard when he starts a new hobby.”


    • “throw someone/something overboard”: 「船外に捨てる/放り出す」→ 比喩的に「見捨てる」


      • 例) “They threw the old plan overboard and started anew.”



  2. 使用シーン (フォーマル/カジュアル)


    • カジュアルシーン: “go overboard” は日常会話で「やりすぎる」の意味でよく使われる。

    • フォーマルシーン: 文書中でも比喩的に使う場合あり。ただし砕けた印象があるため注意。


  3. 文法上のポイント


    • 副詞として文中などで修飾的に用いられるのではなく、“go overboard” のように主に動詞句として慣用されやすいです。

    • 名詞として扱う場合はないため、可算・不可算の区別などはありません。



5. 実例と例文

それぞれのシーンでの例文を示します。

日常会話 (カジュアル)


  1. “Don’t go overboard with the sugar in my coffee, please.”


    • 「コーヒーに砂糖を入れすぎないでね。」


  2. “I think she went a bit overboard buying all those clothes.”


    • 「彼女はあんなにたくさん服を買って、ちょっとやりすぎたと思うよ。」


  3. “He went overboard preparing for the party; it’s like a festival!”


    • 「彼はパーティーの準備に熱を入れすぎて、まるでお祭りみたいになってるよ。」


ビジネスシーン (ややフォーマル)


  1. “We might be going overboard with our budget cuts, so let’s reconsider.”


    • 「予算削減が行きすぎかもしれないので、再検討しましょう。」


  2. “Please ensure our marketing campaign doesn’t go overboard and alienate potential customers.”


    • 「マーケティングキャンペーンがやりすぎにならないように、潜在顧客を遠ざけないように注意してください。」


  3. “He threw the old approach overboard when he realized it was no longer effective.”


    • 「そのやり方がもはや有効でないとわかり、彼は旧来のやり方を捨て去りました。」


学術的・公的文脈 (やや堅め)


  1. “While aiming for innovation, we must be careful not to go overboard and lose sight of our primary objectives.”


    • 「イノベーションを目指す一方で、度を越して本来の目的を見失わないよう注意しなければならない。」


  2. “The new policy attempted to curb wasteful spending, but some experts argue it went overboard.”


    • 「新しい政策は無駄遣いを抑えようとしたが、行き過ぎだったと主張する専門家もいる。」


  3. “Historically, certain reforms went overboard, causing significant pushback from the public.”


    • 「歴史的に見ても、特定の改革が行き過ぎて大きな反発を招いた例がある。」



6. 類義語・反意語と比較


  • 類義語 (synonyms)


    1. “excessively” (過度に)

    2. “too much” (やりすぎ)

    3. “go too far” (行きすぎる)

    4. “overly” (あまりに、過度に)


これらは “overboard” の比喩的な意味「度を越えて」に近い要素を持ちます。ただし “overboard” はもう少しカジュアルでイディオム的な響きを持つのが特徴です。


  • 反意語 (antonyms)


    • “moderately” (適度に)

    • “reasonably” (妥当に)

    • “within limits” (限度内に)


いずれも「やりすぎない」というニュアンスを表します。


7. 発音とアクセントの特徴


  • 発音記号 (IPA): /ˈoʊvərbɔːrd/ (米), /ˈəʊvəbɔːd/ (英)

  • 強勢(アクセント): “o” にアクセントが来る (o・ver・board)

  • アメリカ英語とイギリス英語の違い:


    • アメリカ英語: 「オウヴァ(ー)ボード」(rがはっきり発音される)

    • イギリス英語: 「オウヴァボード」(r はやや弱め、/əʊ/ の音で始まる)


  • よくある発音の間違い:


    • “board” を /bɑːrd/ のように発音してしまう。英米とも /bɔːrd/ に近い音になるので注意。



8. 学習上の注意点・よくある間違い


  • スペルミス: “overbord” とつづりを間違えることがあるので注意。

  • 同音異義語との混同: 類似する単語はあまりありませんが、「overall」など “over” で始まる単語と混ざらないようにしましょう。

  • 試験対策 (TOEIC・英検など):


    • 読解問題やリスニングの中のイディオム表現として “go overboard” が出題されることがあります。「やりすぎる」という意味を覚えておくと役立ちます。



9. 記憶に残るヒントやイメージ


  • イメージ: 大きな船の縁(board)から身を乗り出して落ちる(=overboard)様子を想像し、「やりすぎてしまって行き過ぎる」という感覚を結びつけると覚えやすいです。

  • 勉強テクニック:


    • “go overboard” を「~しすぎる」と覚えておくとすぐに使えます。

    • シーンごとの例文をイメージしながら、「度を越す」と覚えると自然と定着しやすいです。



以上が副詞 “overboard” の詳細解説です。船から体ごと落ちるイメージをもとに、「やりすぎる」などの比喩表現へと広がっている単語なので、イディオムとしての使い方もぜひマスターしてください。

Sense(1)

船外に

和英例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2)

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★