Last Updated:2025/11/27

彼は今日、とても落ち込んでいて、生気がない。何が彼のやる気をなくさせたんだろう。

See correct answer

He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.

Edit Histories(0)
Source Word

lifeless

IPA(Pronunciation)
Adjective

生命のない / 死んだ / 生物のいない / 活気のない

What is this buttons?

彼は今日、とても落ち込んでいて、生気がない。何が彼のやる気をなくさせたんだろう。

What is this buttons?
Explanation

以下では、形容詞「lifeless」について、できるだけ詳しく解説します。


1. 基本情報と概要

単語: lifeless

品詞: 形容詞 (adjective)

意味(英語): “without life,” “dead or lacking energy”

意味(日本語): 生命・活気がない、死んだような、または生気の感じられない状態を表す形容詞です。たとえば「完全に力を失ってしまった」「全く活気がない」といったニュアンスで使われます。

「人や物に生命を感じない」「場や雰囲気が活気を失っている」といった状況で使われ、暗い印象や沈んだ感じを伴うことが多いです。

活用形・関連形:


  • 形容詞: lifeless (原形)

  • 副詞: lifelessly (lifeless + -ly)

  • 名詞: lifelessness (lifeless + -ness)

他品詞形の例:


  • 動詞 “live” (生きる)

  • 名詞 “life” (生命)

CEFRレベル: B2(中上級)

B2は「ある程度複雑な内容や文章にも対応し、自然なコミュニケーションができるレベル」です。ニュースや論説で「lifeless」という単語が出てきても理解しやすくなると思います。


2. 語構成と詳細な意味

語構成


  • life: 「人生・生命」を意味する語幹(名詞)

  • -less: 「~のない」「~を欠く」という意味の接尾語(suffix)

この組み合わせで、「生命を欠いている」「活気がない」という意味になります。

派生語や類縁語


  • lifelike: 「本物のような、生きているような」(life + like)

  • lifelessness: 「生命感がないこと、無生気であること」

よく使われるコロケーション・関連フレーズ(例と日本語訳10個)


  1. lifeless body(生命のない身体)

  2. lifeless eyes(生気のない目)

  3. lifeless performance(活気のない演技)

  4. lifeless planet(生命の存在しない惑星)

  5. look lifeless(生気のないように見える)

  6. remain lifeless(活動がない状態を保つ)

  7. fall lifeless(バタリと倒れる、息絶える)

  8. utterly lifeless atmosphere(まったく生気のない雰囲気)

  9. almost lifeless condition(ほとんど息絶えた状態)

  10. lifeless hair(ツヤやハリのない髪)


3. 語源とニュアンス

語源


  • 「life」: 古英語「līf」から派生

  • 「-less」: 古英語の「lēas」からきており、「~が欠けている」「~がない」の意味

歴史的に「life + less」の組み合わせは、中世英語の時代から「生命のない状態」や「活気が欠如している状態」を表す表現として使われてきました。

ニュアンス・感情的な響き


  • “lifeless” は「完全に生命を失っている」「活気やエネルギーが感じられない」というわりと強いニュアンスがあります。死んだように沈んだ印象を与えたり、観客を退屈させるような演技や雰囲気を指すこともあります。

  • カジュアルな会話でも使われますが、文語調の文章・フォーマルな書き込みでも問題なく使われる形容詞です。


4. 文法的な特徴と構文


  • 形容詞として使われ、名詞を修飾します。

    例: “a lifeless scene” (生気のない場面)

  • 文頭にくることは少なく、名詞句を修飾する使い方が一般的です。

  • フォーマル/カジュアルを問わず、いろいろな文脈で使える単語ですが、文脈上かなりネガティブな印象を与えることがあるので注意が必要です。

イディオム的表現

厳密なイディオムというよりは、「dead and lifeless」のように “dead” と並べて強調表現にする場合があります。


5. 実例と例文

A) 日常会話での例文(3つ)


  1. “My plant looks lifeless even though I water it regularly.”

    「ちゃんと水をあげているのに、私の植物はなんだか生気がないんだ。」


  2. “I felt lifeless after staying up all night to finish my homework.”

    「宿題を終わらせるために徹夜したら、もう生気がなくなった気分だったよ。」


  3. “The party was lifeless until someone turned on some good music.”

    「いい音楽をかけるまでは、パーティーは活気がなくて盛り上がらなかった。」


B) ビジネスシーンでの例文(3つ)


  1. “Our sales meeting felt lifeless without the usual team leader.”

    「いつものリーダーがいなかったから、営業会議はなんだか活気がなかった。」


  2. “The presentation seemed lifeless, lacking clear data or examples.”

    「発表は明確なデータや事例がなかったため、活気に欠けているように思えました。」


  3. “Try not to deliver a lifeless pitch—engage your audience with enthusiasm.”

    「覇気のないプレゼンにならないように注意して、熱意を持って聞き手を巻き込みましょう。」


C) 学術的/フォーマルな文脈での例文(3つ)


  1. “Without sufficient oxygen, the cell cultures quickly became lifeless.”

    「十分な酸素がないと、細胞培養はすぐに死んだ状態になってしまった。」


  2. “Some evidence suggests that Mars was not always a lifeless planet.”

    「火星が常に生命のない惑星だったわけではないという証拠もある。」


  3. “The debate turned lifeless after the main speakers lost motivation to argue further.”

    「主な発言者がこれ以上議論する気力を失った後、討論は勢いを失ってしまった。」



6. 類義語・反意語と比較

類義語(Synonyms)


  1. dead(死んでいる)


    • 「生きていない」という意味では同じだが、より直接的に「死」を表す。

      例: “a dead body” と “a lifeless body” はどちらも「死体」を表すが、“dead” のほうがストレート。


  2. inanimate(生命のない;無生物の)


    • 科学的文脈で使われることが多く、「生物ではない」というニュアンス。

      例: “inanimate object” は「無生物」という意味。


  3. dull(退屈な、活気のない)


    • 「活気がない」「退屈」という点で似ているが、“dull” は「面白みに欠ける」という意味合いが強い。


  4. spiritless(気力がない、無気力な)


    • 気力や元気を失った状態を表し、自分自身の元気さにフォーカスして使うことが多い。


反意語(Antonyms)


  • lively(生き生きとした)

  • vibrant(活気に満ちた)

  • energetic(エネルギッシュな)

いずれも「活気や生気に満ち溢れた」という真逆のニュアンスを持つ単語です。


7. 発音とアクセントの特徴

発音記号 (IPA):


  • アメリカ英語: /ˈlaɪf.ləs/

  • イギリス英語: /ˈlaɪf.ləs/

どちらも強勢は “life” の部分に置かれます。また、日本語のカタカナ発音で「ライフレス」のように発音されがちですが、実際には [ライフ・レス] と区切ってリズムを取り、強勢をしっかり “life” に置くのがポイントです。


8. 学習上の注意点・よくある間違い


  1. スペルミス: “lifeless” の「e」を落として “lifless” と書いてしまうことがあるので注意。

  2. 同音異義語: とくに同音異義語はありませんが、lifelive を混同しないようにします。

  3. 混同しがちな表現との差: “dead” と区別がつきにくくなる人がいますが、「lifeless」はやや比喩的に「まったく活気がない」という場面でも使えます。

  4. 試験対策: TOEICや英検では、形容詞の派生形を問う問題など、文脈上「活気がない」という意味で選択肢に現れる可能性があります。


9. 記憶に残るヒントやイメージ


  • 「 life + less 」= 「生命がない」 と分解すると覚えやすいです。

  • 「ライフレス」と頭の中で区切って発音し、(-less) が「~がない」という意味の接尾語だと認識しておくと、ほかの「-less」語(hopeless, endless, meaningless など)もあわせて覚えやすくなります。

  • イメージとしては、「電池切れのロボット」や「もう息がない人形」を思い浮かべると暗く生気のない感じが分かりやすいかもしれません。


以上が形容詞「lifeless」の詳細解説です。日常会話からビジネスシーン、そして学術的な場面まで、活気や生命感の欠如を強調したいときに使う便利な単語です。ぜひ例文やコロケーションを参考にしてみてください。

Meaning Image
lifeless
Sense(1)

生命のない

Sense(2)

死んだ

Sense(3)

生物のいない

Sense(4)

活気のない

和英例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2)

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★