He was diagnosed with an incurable disease.
incurable
1. 基本情報と概要
単語: incurable
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): impossible to be cured
意味(日本語): 治療できない、治らない
「incurable」は「治療ができない」という意味を表し、病気や状態などに対して使われます。また比喩的に、人の性格や習慣が「どうしても直せない・変えられない」というニュアンスでも使われます。
活用形
- 原形: incurable
- 派生形容詞や比較級・最上級は基本的にありません(形容詞として比較するのが通常でないため)。
- 副詞形: incurably
- 名詞形: incurability
他の品詞になったときの例
- 副詞形: incurably
- 例) He was incurably optimistic. (彼は治しようもないほど楽天的だった)
- 例) He was incurably optimistic. (彼は治しようもないほど楽天的だった)
- 名詞形: incurability
- 例) The incurability of the disease shocked everyone. (その病気が治療不可能であることが皆を驚かせた)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
「incurable」は日常会話だけでなく、文書やニュースなどでも見られる中上級レベルの単語です。
2. 語構成と詳細な意味
- 接頭語 (in-): 「否定」「反対」を表す。
- 語幹 (curable): 「治せる」という意味。
- ここでは “cure”(治療する) に「-able」(〜可能)の形が合わさり「治せる」という意味になっています。
「incurable」は「治せない」という否定の意味を強調しています。
関連語や派生語
- cure (動詞・名詞): 治療する/治療
- curable (形容詞): 治療可能な
- incurably (副詞): 治療不可能なほど、直しようがないほど
- incurability (名詞): 治せない状態、治療不可能
コロケーションや関連フレーズ(10個)
- incurable disease
- 不治の病
- 不治の病
- incurable condition
- 治療不可能な状態
- 治療不可能な状態
- incurable illness
- 不治の病気
- 不治の病気
- incurable optimism
- 治しようのないほどの楽観主義
- 治しようのないほどの楽観主義
- an incurable romantic
- 完全なるロマンチスト(直しようがないロマンチスト)
- 完全なるロマンチスト(直しようがないロマンチスト)
- deemed incurable
- 治療不可能とみなされる
- 治療不可能とみなされる
- clinically incurable
- 臨床的に治療不可能な
- 臨床的に治療不可能な
- prove incurable
- 治すことが不可能だと判明する
- 治すことが不可能だと判明する
- virtually incurable
- 実質的に治せない
- 実質的に治せない
- an incurable habit
- どうしても直せない習慣
3. 語源とニュアンス
- 語源: ラテン語の “in-” (否定) と “curare” (治療する) に由来します。
- 歴史的使用: 主に医療や病気に対して「不治の」という文脈で用いられてきましたが、比喩的に個人の性格や習慣についても使われるようになりました。
- ニュアンス・使用時の注意:
- 医療上の脈絡では深刻な意味を持ちます。
- カジュアルな場面では「incurable romantic」のように、愛すべきがゆえに直しようがないという肯定的ニュアンスでも使われます。
- フォーマル度合いとしては日常会話からニュース、学術的文献にも広く登場します。
- 医療上の脈絡では深刻な意味を持ちます。
4. 文法的な特徴と構文
- 形容詞として名詞を修飾し、状態や特性を示します。
- 例) an incurable disease (不治の病)
- 例) an incurable disease (不治の病)
- 比較級・最上級には通常ならず、「incurable」はそのまま絶対的な形容として用いられます。
- 形容詞なので、可算・不可算の区別はありません。
- フォーマル/カジュアルどちらでも使用可能ですが、医療文脈では特にフォーマルな印象を与えます。
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
“I’m an incurable romantic; I still believe in love at first sight!”
- 「私はどうしようもないほどロマンチストで、一目惚れってまだあると思うの!」
- 「私はどうしようもないほどロマンチストで、一目惚れってまだあると思うの!」
“He has an incurable habit of biting his nails.”
- 「彼は爪を噛む癖がどうしても直せないんだよね。」
- 「彼は爪を噛む癖がどうしても直せないんだよね。」
“My grandma is an incurable optimist; she always finds a silver lining.”
- 「おばあちゃんは治しようのないくらい楽天家で、いつだって物事のいい面を見つけるのよ。」
ビジネス (3例)
“Despite the recent advances, some diseases remain incurable.”
- 「最近の進歩にもかかわらず、一部の疾患は依然として不治のままです。」
- 「最近の進歩にもかかわらず、一部の疾患は依然として不治のままです。」
“The project faced what seemed like an incurable flaw in the initial design.”
- 「そのプロジェクトは、当初の設計に治しようがない欠陥があるように見えました。」
- 「そのプロジェクトは、当初の設計に治しようがない欠陥があるように見えました。」
“We must not label every challenge as incurable; innovation can often provide new solutions.”
- 「すべての課題を治療不可能だと見なすべきではありません。イノベーションはしばしば新たな解決策をもたらします。」
学術的な文脈 (3例)
“The research aims to explore treatments for currently incurable neurodegenerative conditions.”
- 「この研究は、現在では治療不可能な神経変性疾患の治療法を探求することを目指しています。」
- 「この研究は、現在では治療不可能な神経変性疾患の治療法を探求することを目指しています。」
“He published a study on the psychological impact of living with an incurable illness.”
- 「彼は治療不可能な病気と共に生きることが人に与える心理的影響に関する研究を発表しました。」
- 「彼は治療不可能な病気と共に生きることが人に与える心理的影響に関する研究を発表しました。」
“The enzyme deficiency was once deemed incurable, but gene therapy trials show promise.”
- 「その酵素欠損症はかつては治療不可能とされていましたが、遺伝子治療の試験が希望を示しています。」
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
- terminal (末期の)
- 病気が末期状態にあることを強調する場合に使用。
- 病気が末期状態にあることを強調する場合に使用。
- irreparable (修復不可能な)
- 対象は病気だけでなく、被害や損傷にも使用。
- 対象は病気だけでなく、被害や損傷にも使用。
- irreversible (元に戻せない)
- 変化や損傷が一方向で戻せないというニュアンス。
- 変化や損傷が一方向で戻せないというニュアンス。
- hopeless (望みがない)
- 病気だけでなく状況全般に適用できる。やや感情的。
- 病気だけでなく状況全般に適用できる。やや感情的。
反意語 (Antonym)
- curable (治せる)
- 病気や状態を治療して正常にできるという意味。
- 病気や状態を治療して正常にできるという意味。
7. 発音とアクセントの特徴
- 発音記号(IPA): /ɪnˈkjʊr.ə.bəl/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな相違はありませんが、地域によって /ˈkjʊr-/ と /ˈkjʊr-/ の発音にわずかな差異が出ることがあります。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな相違はありませんが、地域によって /ˈkjʊr-/ と /ˈkjʊr-/ の発音にわずかな差異が出ることがあります。
- アクセント: 「in*curable」の **cur* に強勢が置かれます。
- よくある間違い:
- /in/ と /un/ を混同する発音。また “in-cure-able” というように余分な音を付けてしまう誤り。
- /in/ と /un/ を混同する発音。また “in-cure-able” というように余分な音を付けてしまう誤り。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
- スペルミス: “incureable” と “e” を挿入しがちなので注意。
- 同音異義語との混同: とくに “curable” と対義語のためセットで学ぶと混乱しやすい。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは、文脈把握問題や読解パートで「治療不可能」「直しようがない」という意味合いを読み取る必要がある場合に出題されやすい単語。
- TOEICや英検などでは、文脈把握問題や読解パートで「治療不可能」「直しようがない」という意味合いを読み取る必要がある場合に出題されやすい単語。
9. 記憶に残るヒントやイメージ
- “in-” + “curable” で「治せない」と覚えるのが効果的。
- 「不治の病」「どうしても直せない癖」という情景をイメージすると定着しやすいです。
- 「incurable romantic (どうしようもないロマンチスト)」などのフレーズを一緒に覚えると、日常会話でも使いやすくなります。
以上が “incurable” の詳細解説です。医療の文脈だけでなく、性格や習慣などの「直しようがない」「どうしても変えられない」状況を表すときにも使われる便利な形容詞です。上手に覚えて使ってみてください。
(病気などが)不治の,治らない;(人が)直しようがない