Last Updated:2025/09/23

古い家を改装する際、最後までふすまを洋風の引き戸に替えるべきか迷っていた。

See correct answer

When renovating the old house, I couldn't decide until the end whether to replace the fusuma with Western-style sliding doors.

Edit Histories(0)
Source Sentence

When renovating the old house, I couldn't decide until the end whether to replace the fusuma with Western-style sliding doors.

Chinese (Simplified) Translation

在翻新老房子时,我一直在犹豫要不要把障子换成西式推拉门。

Chinese (Traditional) Translation

在翻修老房子時,我一直猶豫不決,到最後還在考慮是否要把襖換成洋式的推拉門。

Korean Translation

오래된 집을 개조할 때, 끝까지 후스마를 서양식 미닫이문으로 바꿀지 망설이고 있었다.

Vietnamese Translation

Khi cải tạo ngôi nhà cũ, tôi đã băn khoăn mãi không biết có nên thay các tấm fusuma bằng cửa lùa kiểu phương Tây hay không.

Tagalog Translation

Habang nirerenovate ko ang lumang bahay, hanggang sa huli ay nag-aalangan ako kung dapat bang palitan ang mga fusuma ng mga kanlurang istilong sliding door.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to read

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★