Last Updated:2025/09/23

The morning sea I saw at the end of the trip looked even more vivid as the air became clear.

See correct answer

旅の終わりに見た朝の海は、空気が清むとともに景色が一層鮮やかに見えた。

Edit Histories(0)
Source Sentence

The morning sea I saw at the end of the trip looked even more vivid as the air became clear.

Chinese (Simplified) Translation

在旅程结束时看到的清晨海面,随着空气变得清新,景色显得愈发鲜明。

Chinese (Traditional) Translation

在旅程結束時看到的清晨海面,隨著空氣變得清澈,景色顯得更加鮮明。

Korean Translation

여행의 끝에서 본 아침 바다는 공기가 맑아지면서 경치가 한층 더 선명하게 보였다.

Indonesian Translation

Laut pagi yang kulihat di akhir perjalanan tampak semakin hidup seiring udara menjadi semakin jernih.

Vietnamese Translation

Biển buổi sáng tôi thấy vào cuối chuyến đi, khi không khí trong lành hơn, khiến khung cảnh trông càng rực rỡ.

Tagalog Translation

Ang umagang dagat na nakita ko sa pagtatapos ng paglalakbay—habang lumilinis ang hangin, lalo pang naging matingkad ang tanawin.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to speak

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★