Last Updated:2025/09/23

She deliberately introduced herself during the meeting by foregrounding the title Mrs.; this was not merely to observe formal etiquette, but a strategy to lend weight to her previously disregarded opinions.

See correct answer

会議の最中に彼女があえてミセスの肩書きを前面に押し出して自己紹介したのは、単に形式的な礼儀を守るためではなく、これまで軽視されてきた自らの意見に重みを持たせるための戦略だった。

Edit Histories(0)
Source Sentence

She deliberately introduced herself during the meeting by foregrounding the title Mrs.; this was not merely to observe formal etiquette, but a strategy to lend weight to her previously disregarded opinions.

Chinese (Simplified) Translation

她在会议中故意把“太太”这个头衔放在前面自我介绍,并不是单纯为了遵守形式礼节,而是一种策略,旨在为此前被轻视的她的意见增添分量。

Chinese (Traditional) Translation

她在會議中刻意把「太太」這個稱謂擺在前面自我介紹,並非單純為了遵守形式上的禮節,而是一種策略,旨在為過去被輕視的意見增添分量。

Korean Translation

회의 도중에 그녀가 일부러 '미세스'라는 호칭을 앞세워 자기소개를 한 것은 단지 형식적인 예의를 지키기 위해서가 아니라, 그동안 경시되어 온 자신의 의견에 무게를 실어주기 위한 전략이었다.

Vietnamese Translation

Việc cô ấy cố tình giới thiệu bản thân với danh xưng 'Mrs.' ngay giữa cuộc họp không phải chỉ để giữ phép lịch sự hình thức, mà là một chiến lược nhằm tăng uy lực cho những ý kiến của cô vốn bị xem nhẹ trước đây.

Tagalog Translation

Ang dahilan kung bakit sinadyang niyang ibida ang titulong 'Mrs.' nang ipakilala ang sarili sa gitna ng pulong ay hindi lamang para sundin ang pormal na paggalang, kundi isang estratehiya upang bigyan ng timbang ang kanyang mga pananaw na matagal nang minamaliit.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to speak

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★