Last Updated:2025/09/23

Because the meeting ran long, I unexpectedly canceled my planned getting off and decided to get off at the next station.

See correct answer

会議が長引いたため、予定していた下車を急遽取りやめ、次の駅で降りることにした。

Edit Histories(0)
Source Sentence

Because the meeting ran long, I unexpectedly canceled my planned getting off and decided to get off at the next station.

Chinese (Simplified) Translation

会议拖得很久,所以临时取消了原定下车,决定在下一站下车。

Chinese (Traditional) Translation

由於會議延長,臨時取消原本預定下車的安排,改在下一站下車。

Korean Translation

회의가 길어져 예정했던 하차를 급히 취소하고 다음 역에서 내리기로 했다.

Vietnamese Translation

Do cuộc họp kéo dài, tôi đã đột ngột hủy việc xuống theo dự định và quyết định xuống ở ga tiếp theo.

Tagalog Translation

Dahil humaba ang pulong, bigla kong kinansela ang nakatakdang pagbaba at nagpasyang bumaba na lang sa susunod na istasyon.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to speak

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★