Last Updated:2025/09/22

Because I missed the transfer notice, the next train had already departed, and the only one left on the platform was a semi-express that stops at more stations than an express, so I ended up arriving at my destination an hour later than planned.

See correct answer

乗り換え案内を見落としていたせいで、次の電車はすでに発車しており、ホームに残っていたのは停車駅の多い準急だけだったので、結局目的地には予定より一時間遅れて到着した。

Edit Histories(0)
Source Sentence

Because I missed the transfer notice, the next train had already departed, and the only one left on the platform was a semi-express that stops at more stations than an express, so I ended up arriving at my destination an hour later than planned.

Chinese (Simplified) Translation

因为错过了换乘提示,下一班电车已经发车,站台上只剩下停靠站较多的准急列车,所以我最终比预定晚了一个小时才到达目的地。

Chinese (Traditional) Translation

因為沒注意到換乘資訊,下一班電車已經發車,月台上只剩下停靠站較多的準急列車,所以最後比預定晚了一小時才到達目的地。

Korean Translation

환승 안내를 놓친 탓에 다음 전철은 이미 출발했고, 승강장에 남아 있던 것은 정차역이 많은 준급뿐이라서 결국 목적지에는 예정보다 한 시간 늦게 도착했다.

Indonesian Translation

Karena saya melewatkan informasi perpindahan, kereta berikutnya sudah berangkat, dan yang tersisa di peron hanyalah kereta semi-ekspres yang berhenti di banyak stasiun, jadi akhirnya saya tiba di tujuan satu jam lebih lambat dari yang direncanakan.

Vietnamese Translation

Vì đã bỏ sót hướng dẫn chuyển tàu, chuyến tàu tiếp theo đã rời đi, và trên sân ga chỉ còn chuyến tàu dừng ở nhiều ga, nên cuối cùng tôi đến nơi trễ hơn dự định một tiếng.

Tagalog Translation

Dahil hindi ko napansin ang impormasyon tungkol sa paglipat, umalis na ang susunod na tren, at ang naiwan sa perrong tren ay ang semi-express na humihinto sa maraming estasyon, kaya sa huli ay dumating ako sa aking destinasyon isang oras na huli kaysa sa inaasahan.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to speak

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★