Last Updated:2025/08/30
Da bambini giocavamo spesso al gioco del cocuzzaro, dove chi perdeva doveva consegnare i propri oggetti più cari che sarebbero stati restituiti solo dopo che si fosse pentito.
See correct answer
子どものころ、私たちはしばしばコクッツァーロ遊びをしていました。負けた人は大切な品を差し出さなければならず、それはその人が悔い改めた後でしか返されませんでした。
Edit Histories(0)
Source Sentence
子どものころ、私たちはしばしばコクッツァーロ遊びをしていました。負けた人は大切な品を差し出さなければならず、それはその人が悔い改めた後でしか返されませんでした。
As children we often played the cocuzzaro game, where the loser had to hand over their most treasured items, which would be returned only after they repented.