Last Updated:2025/09/01

The grammar 'to do something in advance' indicates an action taken to prepare for something else; for example, it's reassuring to prepare the materials tonight for tomorrow's meeting.

See correct answer

「~ておく」は、何かの準備のために行動を表す文法で、例えば明日の会議のために資料を今夜まとめておくと安心だ。

Edit Histories(0)
Source Sentence

The grammar 'to do something in advance' indicates an action taken to prepare for something else; for example, it's reassuring to prepare the materials tonight for tomorrow's meeting.

Chinese (Simplified) Translation

「~ておく」是表示为做某种准备而采取的动作的语法。例如,为了明天的会议,今晚把资料整理好会让人放心。

Chinese (Traditional) Translation

「~ておく」是表示為了做某種準備而採取行動的文法,例如,為了明天的會議,今晚把資料整理好會比較安心。

Korean Translation

「~ておく」는 무언가를 준비하기 위해 행동을 나타내는 문법으로, 예를 들어 내일 회의를 위해 자료를 오늘 밤 정리해 두면 안심된다.

Vietnamese Translation

「~ておく」 là một ngữ pháp diễn tả hành động được thực hiện để chuẩn bị cho việc gì đó; ví dụ, nếu tối nay chuẩn bị tài liệu cho cuộc họp ngày mai thì sẽ yên tâm.

Tagalog Translation

Ang '~ておく' ay isang gramatikal na anyo na nagpapahayag ng paggawa ng isang bagay bilang paghahanda. Halimbawa, nakakabawas ng pag-aalala kung ihahanda mo na ang mga materyales ngayong gabi para sa pulong bukas.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to speak

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★