Last Updated:2025/08/21

(自動詞、慣用句) 犬猿の仲になる(頻繁にまたは和解不可能に喧嘩する)

See correct answer

żyć jak pies z kotem

Edit Histories(0)
Source Word

żyć jak pies z kotem

Verb
idiomatic imperfective intransitive

犬猿の仲である / しょっちゅう喧嘩している / 互いに和解できないほど対立している

English Meaning
(intransitive, idiomatic) to fight like cats and dogs (to fight frequently or irreconcilably)
What is this buttons?

私の隣人たちはまるで猫と犬のように喧嘩しており、そのため建物内は常に混沌としています。

My neighbors fight like cats and dogs, which causes constant chaos in the building.

What is this buttons?

Dictionary quizzes to help you remember vocabulary

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★