Source Word
おいわけぶし
Kanji
追分節
Noun
Japanese Meaning
追分節(おいわけぶし)は、日本の民謡の一つで、馬子唄の系統に属する哀調を帯びた歌。信州追分宿(現在の長野県軽井沢町追分)などで唄われたことからこの名があり、旅人や馬方が道中で歌った歌として知られる。 / 追分節は、後に全国に広まり、多くの地方で歌われるようになった民謡の一ジャンルでもある。ゆったりとした節回しと、もの悲しさを含んだ旋律が特徴。
Easy Japanese Meaning
うまにのるひとがうたう、かなしいこえのおおきいうた
Chinese (Simplified) Meaning
追分节,日本的一种民谣曲调 / 马夫歌,赶马人所唱的民歌
Chinese (Traditional) Meaning
追分節(日本民謠的一種) / 馬夫歌(趕馬人所唱的民謠)
Korean Meaning
일본 민요의 한 갈래(오이와케 노래) / 마부들이 부르던 노래 / 길에서 부르던 노동요의 일종
Indonesian
lagu oiwake / lagu kusir (genre lagu rakyat Jepang)
Vietnamese Meaning
bài hát Oiwake; điệu hát của người điều khiển ngựa / thể loại dân ca Nhật Bản Oiwake-bushi
Tagalog Meaning
awit ng mangangabayo / uri ng kantang-bayan sa Hapon
Sense(1)
oiwake song, horseman’s song (a genre of folk song)
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )