Source Word
わに
Kanji
王仁
Proper noun
王仁:
Wani,
a
possibly
legendary
immigrant
to
Japan
from
the
Korean
peninsula
kingdom
of
Baekje,
invited
during
the
reign
of
Emperor
Ōjin
(270-310
AD);
notable
for
purportedly
bringing
the
Analects
of
Confucius
and
the
Thousand
Character
Classic
to
Japan
(though
this
is
controversial;
see
the
Wikipedia
article
on
Wani
for
details)
Japanese Meaning
王仁:古代朝鮮の百済から日本に渡来したとされる人物。『論語』や『千字文』を日本にもたらしたと伝えられる。 / ワニ:日本語で「わに」と発音するが、ここでは動物のワニではなく固有名詞としての人名・氏名を指す。
Easy Japanese Meaning
むかし、かんこくのくにからにほんにきたといわれるひと。ろんごやせんじもんをつたえたともいわれる。
Chinese (Simplified) Meaning
日本古代人名“王仁”,传说为应神天皇时期自百济来日的渡来人。 / 据称将《论语》《千字文》带至日本,其史实存争议。
Chinese (Traditional) Meaning
王仁:傳說於應神天皇時期自百濟渡日的學者。 / 相傳將《論語》與《千字文》傳入日本的移民學者(史實有爭議)。
Korean Meaning
오진 천황 때 백제에서 일본으로 왔다고 전해지는 전설적 인물. / 논어와 천자문을 일본에 전했다고 알려진 인물(진위 논란 있음).
Indonesian
Wani (王仁), imigran legendaris dari Baekje yang konon diundang ke Jepang pada masa Kaisar Ōjin. / Konon membawa Analek Konfusius dan Klasik Seribu Karakter ke Jepang; klaim ini diperdebatkan.
Vietnamese Meaning
Wani (王仁): nhân vật có thể mang tính huyền thoại từ Bách Tế, được mời đến Nhật thời Thiên hoàng Ōjin. / Tương truyền đem Luận Ngữ và Thiên tự văn vào Nhật Bản; tính xác thực còn tranh cãi.
Tagalog Meaning
Wani (王仁), maalamat o posibleng kathang-isip na imigrante mula sa Baekje na inimbitahan sa Japan noong panahon ni Emperador Ōjin. / Iniuugnay sa sinasabing pagdala ng Analects ni Confucius at Thousand Character Classic sa Japan (kontrobersiyal). / Pigura sa maagang kasaysayan ng ugnayang Korea–Japan.
Sense(1)
王仁: Wani, a possibly legendary immigrant to Japan from the Korean peninsula kingdom of Baekje, invited during the reign of Emperor Ōjin (270-310 AD); notable for purportedly bringing the Analects of Confucius and the Thousand Character Classic to Japan (though this is controversial; see the Wikipedia article on Wani for details)
( romanization )