Source Word
御中
Hiragana
おちゅう
Noun
historical
Japanese Meaning
手紙や書類などの宛名で、会社・団体宛てに出すときに用いる敬称。 / 相手方の中ほど、皆様のところ、という意味を持つ表現。
Easy Japanese Meaning
えど まつの えらい いえの おんなの かみがた。かざりなく、うしろに ながい かみを たらす。
Chinese (Simplified) Meaning
江户后期贵族女性的一种简化“大垂髪”发式,不佩簪饰,接发长发在后自然垂下。
Chinese (Traditional) Meaning
江戶末期貴族女子的髮式,「大垂髮」的簡化版,無簪無飾,後方接長髮下垂 / 不插簪、無其他裝飾,後部加接長髮自然垂落的髮型
Korean Meaning
에도 후기 귀족 여성들이 하던 머리 모양으로, 대수발을 단순화한 형식 / 비녀·장신구 없이 덧머리의 긴 머리를 뒤로 늘어뜨린 헤어스타일
Indonesian
gaya rambut wanita bangsawan pada akhir periode Edo; penyederhanaan ōsuberakashi tanpa kanzashi atau hiasan / sanggul dengan rambut tambahan panjang dibiarkan terurai di belakang, tanpa perhiasan
Vietnamese Meaning
Kiểu tóc lịch sử của phụ nữ quý tộc thời Edo muộn, giản hóa từ ōsuberakashi; không dùng trâm cài, tóc sau thả buông. / Kiểu tóc không trang sức, với phần tóc nối dài thả lỏng phía sau.
Tagalog Meaning
(kas.) ayos ng buhok ng babaeng maharlika sa huling panahong Edo; pinasimpleng ōsuberakashi na walang kanzashi o anumang palamuti. / ayos na may idinagdag na mahabang buhok na malayang nakalaylay sa likod.
Sense(1)
(historical) a kind of hairstyle worn by women of the nobility in the late Edo period as a simplification of the 大垂髪 (ōsuberakashi) style, with no 簪 (kanzashi, “ornamental hairpin”) or other adornment, and with the long hair of an additional hairpiece allowed to hang loose in back
( canonical )
( romanization )
( hiragana )