Source Word
夷
Hiragana
えみし / えぞ
Kanji
蝦夷
Noun
historical
derogatory
regional
broadly
Japanese Meaning
古代日本の律令国家(大和政権)から見て、東北・北海道方面などに住んでいた異民族・辺境の民をさげすんで呼んだ言い方。蝦夷(えぞ・えみし)の意。 / 自分たちとは異なる文化・風俗をもつ外部の人々を「えびす」と呼んだことから、「辺境の民」「野蛮人」といった蔑称として用いられた語。 / (地名要素として)えびす/えみし に由来する字で、夷/蝦夷 の略字・俗字として地名・人名に用いられることがある。
Easy Japanese Meaning
むかし、とうほくなどにすんだひとをさすことば。いまはよくないいみがあり、つかわないほうがよい。
Chinese (Simplified) Meaning
日本古代“蝦夷”的同义称。 / 居于关东、北陆、东北乃至北海道的古代民族,可能与爱努人有关,曾被大和视为“蛮族”。
Chinese (Traditional) Meaning
日本古代族群「蝦夷」之異名。 / 指分布於關東、北陸、東北,乃至北海道的古代原住民,可能與阿伊努人相關。 / 大和政權對其的蔑稱,含「蠻夷」之義。
Korean Meaning
일본서기에 기록된, 간토·호쿠리쿠·도호쿠에서 홋카이도까지 살던 고대 토착 민족 / (옛칭) 야마토 정권이 ‘오랑캐’로 부르던 북방 민족으로, 아이누와의 관련성이 거론됨 / 蝦夷의 동의어
Indonesian
(sejarah) Etnis kuno di Jepang timur laut (Kantō, Hokuriku, Tōhoku hingga Hokkaidō), diduga terkait Ainu; sinonim 蝦夷 (Ezo). / Sebutan historis bernuansa merendahkan yang dipakai Yamato untuk kelompok tersebut.
Vietnamese Meaning
(lịch sử) Người Emishi/Ezo: tộc cổ ở đông bắc Nhật Bản, có thể liên hệ với Ainu / Tên gọi của người Yamato dành cho cư dân bị coi là “man di” tại Kantō, Hokuriku, Tōhoku, đến Hokkaidō
Tagalog Meaning
(kasaysayan) sinaunang pangkat‑etniko sa hilagang‑silangang Hapon; kilala ring Ezo, posibleng kaugnay ng Ainu. / tinawag na “mga barbaro” ng Yamato sa mga tala tulad ng Nihon Shoki.
Sense(1)
(historical) Synonym of 蝦夷 (Ezo): an ancient ethnic group attested in the Nihon Shoki that once lived on what is now the Kantō, Hokuriku and Tōhoku regions, likely as far as Hokkaido, possibly related to the Ainu people; dubbed as barbarians
or savages
by the Yamato
Sense(2)
a person living far away from the 都 (miyako, “capital”), loosely translated to bumpkin
or hick
Sense(3)
(regional, derogatory) a barbarian, savage, especially referring to the 東夷 (azuma-ebisu, “warrior from the eastern parts of Japan”)
Sense(4)
(by extension, derogatory) a foreigner
( romanization )
( hiragana )