Last Updated:2025/08/25
自分の知る限りの善意、誠意、両方の英語の慣用句の意味を大まかに組み合わせたもの、つまり、自分の知識と能力が誤りやすいという条件下で、その正しさを正直に確信して何かをしたり言ったりすることを意味する。
See correct answer
bestes Wissen und Gewissen
Edit Histories(0)
Source Word
bestes Wissen und Gewissen
Phrase
自分の知る限りの善意、誠意、両方の英語の慣用句の意味を大まかに組み合わせたもの、つまり、自分の知識と能力が誤りやすいという条件下で、その正しさを正直に確信して何かをしたり言ったりすることを意味する。
English Meaning
the best of one's knowledge; good faith; roughly combining the senses of both English idioms, namely that one does or says something in the honest conviction of its correctness but under the condition of the fallibility of one’s knowledge and competences