Last Updated:2025/08/31
Faced with the new job offer, he was uncertain and wavered, and in the end he couldn't make a decision.
See correct answer
新しい仕事の申し出を前に、彼の気持ちはうきあしだつばかりで、結局決断には至らなかった。
Edit Histories(0)
Source Sentence
Faced with the new job offer, he was uncertain and wavered, and in the end he couldn't make a decision.
Chinese (Simplified) Translation
面对新的工作邀请,他的心情浮躁不安,最终未能做出决定。
Chinese (Traditional) Translation
面對新的工作邀約時,他的心情只顯得忐忑不安,結果未能做出決定。
Korean Translation
새로운 일자리 제안을 앞에 두고 그의 마음은 들뜨기만 했고, 결국 결단을 내리지 못했다.
Vietnamese Translation
Trước lời đề nghị nhận công việc mới, tâm trạng anh ta chỉ bồn chồn, và cuối cùng không thể đưa ra quyết định.
Tagalog Translation
Sa harap ng alok ng bagong trabaho, ang kanyang damdamin ay puro pagkasabik at hindi mapakali, at sa huli ay hindi siya nakapagpasiya.