He quoted the proverb 'Once a word leaves your mouth, you cannot chase it back even with the swiftest horse' to teach me to choose my words carefully.
彼は一言既に出ずれば駟馬も追い難しということわざを引用して、言葉を慎重に選ぶべきだと教えてくれました。
He quoted the proverb 'Once a word leaves your mouth, you cannot chase it back even with the swiftest horse' to teach me to choose my words carefully.
他引用了谚语“一言既出,驷马难追”,教我应该慎重选择言辞。
他引用了「一言既出,駟馬難追」這句諺語,教導我要謹慎選擇言詞。
그는 "한 번 말이 나오면 네 마리 말도 따라잡기 어렵다"라는 속담을 인용하며 말을 신중하게 골라야 한다고 가르쳐 주었습니다.
Anh ấy đã trích dẫn tục ngữ 'một khi lời đã nói ra thì bốn con ngựa cũng khó đuổi' để dạy tôi rằng nên lựa lời một cách thận trọng.
Binanggit niya ang kasabihang, 'Kapag nasabi na ang isang salita, kahit apat na kabayo ay hindi na makahabol,' at pinayuhan niya akong piliing mabuti ang mga salita.