Last Updated:2025/09/22

責任追及の矢面に立たされながらも、彼は波風を立てないように静観し、問い詰められると無言でそっぽを向くことで議論から距離を置こうとした。

See correct answer

Although he was put in the line of fire for blame, he kept silent to avoid making waves and, when pressed, tried to distance himself from the discussion by turning his gaze somewhere else.

Edit Histories(0)
Source Sentence

Although he was put in the line of fire for blame, he kept silent to avoid making waves and, when pressed, tried to distance himself from the discussion by turning his gaze somewhere else.

Chinese (Simplified) Translation

尽管被推到追究责任的风口浪尖,他仍保持静观其变、避免掀起波澜;被追问时,他沉默着扭头以此与争论保持距离。

Chinese (Traditional) Translation

儘管被推到責任追究的風口浪尖,他仍然靜觀以免掀起波瀾;當被追問時,他無言地轉過臉去,試圖與爭論保持距離。

Korean Translation

책임을 추궁받는 최전선에 서 있었음에도 그는 파장을 일으키지 않으려 조용히 지켜보았고, 추궁당하면 말없이 외면함으로써 논쟁에서 거리를 두려 했다.

Indonesian Translation

Meskipun berada di garis depan tuntutan pertanggungjawaban, ia memilih untuk mengamati dengan tenang agar tidak menimbulkan kegaduhan, dan ketika didesak ia menoleh ke arah lain tanpa berkata-kata untuk menjauhkan diri dari perdebatan.

Vietnamese Translation

Mặc dù bị đặt vào vị trí chịu sự truy cứu trách nhiệm, anh ta vẫn bình tĩnh quan sát để không gây sóng gió, và khi bị chất vấn thì im lặng quay mặt để giữ khoảng cách với cuộc tranh luận.

Tagalog Translation

Kahit na siya'y inilagay sa unahan ng paniningil ng pananagutan, nanahimik siya upang hindi magdulot ng kaguluhan, at kapag pinilit siyang tanungin, tahimik siyang lumingon nang palayo upang umiwas sa pagtatalo。

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to read

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★