Last Updated:2025/09/01
In a fit of anger he grabbed the other person by the collar, and the conversation instantly turned hostile.
See correct answer
彼は怒りに任せて相手の胸ぐらを掴むと、対話は一気に険悪になった。
Edit Histories(0)
Source Sentence
In a fit of anger he grabbed the other person by the collar, and the conversation instantly turned hostile.
Chinese (Simplified) Translation
他一怒之下抓住对方的衣领,谈话立刻变得剑拔弩张。
Chinese (Traditional) Translation
他一怒之下抓住對方的衣領,對話瞬間變得劍拔弩張。
Korean Translation
그는 분노에 휩싸여 상대의 옷깃을 붙잡자 대화는 순식간에 험악해졌다.
Indonesian Translation
Dia, terbawa amarah, mencengkram kerah lawannya, dan percakapan langsung menjadi tegang.
Vietnamese Translation
Anh ta trong cơn giận đã túm lấy cổ áo đối phương, khiến cuộc đối thoại ngay lập tức trở nên căng thẳng.
Tagalog Translation
Dahil pinangunahan siya ng galit, sinunggaban niya ang kwelyo ng kausap at biglang naging tensyonado ang pag-uusap.