Last Updated:2024/06/27

He always used to say, 'It's easy to say, but hard to do.'

See correct answer

彼はいつも「言うは易し、行うは難し」と言っていました。

Edit Histories(0)
Source Sentence

He always used to say, 'It's easy to say, but hard to do.'

Chinese (Simplified) Translation

他总是说:“说起来容易,做起来难。”

Chinese (Traditional) Translation

他總是說:「說得容易,做起來難。」

Korean Translation

그는 항상 '말은 쉽고 실행은 어렵다'고 말하곤 했습니다.

Vietnamese Translation

Anh ấy luôn nói: 'Nói thì dễ, làm thì khó.'

Tagalog Translation

Palagi niyang sinasabi, 'Mas madaling sabihin kaysa gawin.'

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to speak

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★