Last Updated:2024/06/27
He chose to avoid the problem, saying 'No harm will come to those who don't meddle.'
See correct answer
彼は「触らぬ神に祟りなし」と言って、問題を避けることを選んだ。
Edit Histories(0)
Source Sentence
He chose to avoid the problem, saying 'No harm will come to those who don't meddle.'
Chinese (Simplified) Translation
他说:“不惹事就不会有祸”,选择回避问题。
Chinese (Traditional) Translation
他說:「不惹神靈就不會招來災禍」,選擇迴避問題。
Korean Translation
그는 "건드리지 않으면 탈이 없다"라고 말하며 문제를 피하기로 선택했다.
Indonesian Translation
Dia berkata, 'jangan mengusik dewa yang tak tersentuh, maka tak akan ada kutukan', lalu memilih untuk menghindari masalah.
Vietnamese Translation
Anh ấy nói 'Không động đến thần thì sẽ không bị tai ương' và chọn tránh né vấn đề.
Tagalog Translation
Sinabi niya, 'Mas mabuti nang huwag makialam,' at pinili niyang iwasan ang problema.