Last Updated:2025/09/22

重大な決断を迫られたとき、彼は真実に直面する勇気を欠き、一度つぶることで問題を先送りにする道を選んだ。

See correct answer

When faced with a major decision, he lacked the courage to confront the truth and, by closing his eyes once, chose the path of postponing the problem.

Edit Histories(0)
Source Sentence

When faced with a major decision, he lacked the courage to confront the truth and, by closing his eyes once, chose the path of postponing the problem.

Chinese (Simplified) Translation

在面临重大决定时,他缺乏直面真相的勇气,选择通过暂时压下问题来将其推迟。

Chinese (Traditional) Translation

當面臨重大抉擇時,他缺乏面對真相的勇氣,選擇以暫時壓下問題的方式來將其延後。

Korean Translation

중대한 결단을 내려야 할 때, 그는 진실에 직면할 용기가 부족해 한 번 눈을 감음으로써 문제를 미루는 길을 택했다.

Indonesian Translation

Ketika dihadapkan pada keputusan besar, dia kekurangan keberanian untuk menghadapi kebenaran, dan memilih jalan menunda masalah dengan menutup mata untuk sesaat.

Vietnamese Translation

Khi phải đưa ra một quyết định quan trọng, anh ta thiếu can đảm để đối mặt với sự thật và đã chọn con đường trì hoãn vấn đề bằng cách tạm thời dập tắt nó.

Tagalog Translation

Nang siya'y pinilit gumawa ng isang malaking desisyon, kulang siya sa tapang na harapin ang katotohanan, at pinili niyang ipagpaliban ang problema sa pamamagitan ng pansamantalang pagsara ng kanyang mga mata.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to read

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★