Last Updated:2025/09/23

朝の光がまぶしいので、彼はサングラスをかけて家を出たが、電車の中では逆に少し暗く感じた。

See correct answer

Because the morning light was dazzling, he put on sunglasses before leaving home, but inside the train it actually felt a bit dim.

Edit Histories(0)
Source Sentence

Because the morning light was dazzling, he put on sunglasses before leaving home, but inside the train it actually felt a bit dim.

Chinese (Simplified) Translation

因为早晨的阳光很刺眼,他戴着太阳镜出门,但在电车里反而觉得有点暗。

Chinese (Traditional) Translation

因為早晨的光很刺眼,他戴上太陽眼鏡出門了,但在電車裡反而覺得有點暗。

Korean Translation

아침 햇빛이 눈부셔서 그는 선글라스를 끼고 집을 나섰지만, 전철 안에서는 오히려 조금 어둡게 느껴졌다.

Vietnamese Translation

Ánh nắng buổi sáng chói quá nên anh đã đeo kính râm ra khỏi nhà, nhưng khi ở trên tàu thì ngược lại lại cảm thấy hơi tối.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to read

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★