Last Updated:2025/09/23

大学時代の恩師を駅前で偶然見掛けるとは思わず、声を掛けるかどうか一瞬躊躇したが、結局挨拶をして近況を尋ねた。

See correct answer

I hadn't expected to come across my former university professor in front of the station, and I hesitated for a moment about whether to call out to him, but in the end I greeted him and asked how he'd been.

Edit Histories(0)
Source Sentence

I hadn't expected to come across my former university professor in front of the station, and I hesitated for a moment about whether to call out to him, but in the end I greeted him and asked how he'd been.

Chinese (Simplified) Translation

没想到会在车站前偶然遇到大学时代的恩师,一时间犹豫要不要上前打招呼,但最终还是打了招呼并询问了近况。

Chinese (Traditional) Translation

沒想到會在車站前偶然遇到大學時代的恩師,一時猶豫要不要上前打招呼,但最後還是打了招呼並詢問了近況。

Korean Translation

대학 시절 은사를 역 앞에서 우연히 보게 될 줄은 몰라서, 말을 걸까 말까 잠깐 망설였지만 결국 인사하고 근황을 물었다.

Vietnamese Translation

Tôi không ngờ lại tình cờ gặp người thầy cũ thời đại học trước nhà ga; chần chừ một thoáng không biết có nên gọi hay không, nhưng cuối cùng vẫn chào hỏi và hỏi thăm tình hình gần đây.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to read

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★