Last Updated:2025/09/22

彼女は歴史についての講義を聞きながら、表面に描かれた江戸絵が目を引くうちわをそっと扇ぎ、過去と現在の美意識の接点について思いを巡らせた。

See correct answer

While listening to a lecture on history, she gently fanned herself with a rigid hand fan bearing an eye-catching Edo-style painting on its surface, and contemplated the intersection of aesthetic sensibilities between the past and the present.

Edit Histories(0)
Source Sentence

While listening to a lecture on history, she gently fanned herself with a rigid hand fan bearing an eye-catching Edo-style painting on its surface, and contemplated the intersection of aesthetic sensibilities between the past and the present.

Chinese (Simplified) Translation

她一边听着关于历史的讲座,一边轻轻摇着那把表面绘有醒目的江户绘的团扇,思索着过去与现在美学意识的交汇。

Chinese (Traditional) Translation

她一邊聽著有關歷史的講座,一邊輕輕搧著表面繪有引人注目的江戶畫的團扇,思索著過去與現在審美觀的交會之處。

Korean Translation

그녀는 역사에 관한 강의를 들으면서 표면에 그려진 에도풍 그림이 눈길을 끄는 부채를 살짝 부채질하며 과거와 현재의 미의식이 만나는 지점에 대해 생각에 잠겼다.

Indonesian Translation

Sambil mendengarkan kuliah tentang sejarah, dia perlahan mengipas sebuah uchiwa yang permukaannya bergambar Edo yang menarik perhatian, sambil merenungkan titik temu estetika antara masa lalu dan masa kini.

Vietnamese Translation

Trong lúc nghe bài giảng về lịch sử, cô nhẹ nhàng quạt chiếc quạt giấy có bức tranh Edo vẽ trên bề mặt thu hút ánh nhìn, và suy ngẫm về điểm giao thoa giữa thẩm mỹ quá khứ và hiện tại.

Tagalog Translation

Habang nakikinig siya sa isang lektura tungkol sa kasaysayan, mahinahong pinihit niya ang isang pamaypay na ang ibabaw ay may mga iginuhit na larawang Edo na nakakatawag-pansin, at nagmuni-muni siya tungkol sa pagkakatagpo ng estetika ng nakaraan at ng kasalukuyan.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to read

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★