Last Updated:2025/09/01
The villagers cherished the words of the saint who lived in the small hermit's hut on the mountainside.
See correct answer
村人たちは山腹の小さな庵に住むせいせんの言葉を大切にしていた。
Edit Histories(0)
Source Sentence
The villagers cherished the words of the saint who lived in the small hermit's hut on the mountainside.
Chinese (Simplified) Translation
村民们珍惜住在山腰小庵里的隐士的话语。
Chinese (Traditional) Translation
村民們很重視居住在山腰小茅庵中的聖仙所說的話。
Korean Translation
마을 사람들은 산자락의 작은 암자에 사는 성인의 말을 소중히 여겼다.
Indonesian Translation
Para penduduk desa sangat menghargai kata-kata せいせん yang tinggal di sebuah pertapaan kecil di lereng gunung.
Vietnamese Translation
Người dân trong làng trân trọng lời nói của vị ẩn sĩ sống trong một am nhỏ trên sườn núi.
Tagalog Translation
Pinahahalagahan ng mga taga-nayon ang mga salita ng ermitanyo na nakatira sa maliit na kubo sa dalisdis ng bundok.