Last Updated:2025/09/23

昨夜、仕事帰りに街角の古い書店が取り壊されることを知り、さみしさを感じた。

See correct answer

Last night, on my way home from work, I learned that the old bookstore on a street corner would be torn down, and I felt sad.

Edit Histories(0)
Source Sentence

Last night, on my way home from work, I learned that the old bookstore on a street corner would be torn down, and I felt sad.

Chinese (Simplified) Translation

昨晚下班回家的路上得知街角那家老书店要被拆除,我感到很伤感。

Chinese (Traditional) Translation

昨晚下班回家的路上,我得知街角那間老書店將被拆除,感到一陣寂寞。

Korean Translation

어젯밤 퇴근길에 길모퉁이의 오래된 서점이 철거된다는 사실을 알고 쓸쓸함을 느꼈다.

Indonesian Translation

Tadi malam, saat pulang kerja, saya mengetahui bahwa toko buku tua di sudut jalan akan dihancurkan, dan saya merasa sedih.

Vietnamese Translation

Tối qua, trên đường về sau giờ làm, tôi biết rằng hiệu sách cũ ở góc phố sẽ bị phá dỡ và tôi cảm thấy buồn.

Tagalog Translation

Kagabi, pauwi mula sa trabaho, nalaman ko na bubuwag ang lumang tindahan ng libro sa kanto, at nakaramdam ako ng lungkot.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to read

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★