Last Updated:2025/09/23

The potter carefully rolled the clay into a ball with his fingertips, producing a delicate surface texture that imbued the piece with a sense of life.

See correct answer

陶芸家は指先で粘土を慎重に丸めると、繊細な表面のテクスチャーが生まれ、作品に生命感が宿った。

Edit Histories(0)
Source Sentence

The potter carefully rolled the clay into a ball with his fingertips, producing a delicate surface texture that imbued the piece with a sense of life.

Chinese (Simplified) Translation

陶艺家用指尖小心地将粘土揉成一团,细腻的表面质感由此产生,作品因此焕发出生命感。

Chinese (Traditional) Translation

陶藝家用指尖小心捏揉黏土,細緻的表面紋理隨之產生,作品因而充滿生命感。

Korean Translation

도예가는 손끝으로 흙을 조심스럽게 굴리자 섬세한 표면 질감이 생기고 작품에 생명감이 깃들었다.

Vietnamese Translation

Người nghệ nhân gốm cẩn thận vo đất sét bằng đầu ngón tay, tạo nên một kết cấu bề mặt tinh tế, khiến tác phẩm trở nên đầy sức sống.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to speak

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★